Dehonijanci objavili prijevod Dnevnika sv. Faustine Kowalske s poljskog izvornika

Povodom 85. obljetnice ukazanja Milosrdnog Isusa sv. Faustini, čime započinje njeno poslanje navjestiteljice poruke o neizmjernom Božjemu milosrđu, Družba svećenika Srca Isusova, dehonijanci, objavila je prijevod Dnevnika sv. Faustine Kowalske s poljskog jezika.

Dnevnik. Milosrđe Božje u mojoj duši, u prijevodu Jelene Vuković, izlazi u dva formata (A 5 i džepno izdanje), tiskan na biblijskom papiru na 736 stranica i tvrdo ukoričen. Osim predgovora preuzetih iz izvornika, knjiga u proslovu donosi i Riječ Izdavača hrvatskog izdanja, o. Andrzeja Woska, SCJ te Predgovor hrvatskom izdanju mons. Želimira Puljića, nadbiskupa zadarskog i predsjednika Hrvatske biskupske konferencije. Izdanje hrvatskog prijevoda ima odobrenje i licencu koju su oci dehonijanci dobili od Družbe sestara Naše Gospe od Milosrđa kojoj je pripadala i sv. Faustina. Dnevnik ima i odobrenje (imprimatur) Nadbiskupskog duhovnog stola u Zagrebu (br. 2777/2015., 18. prosinca 2015.).

Znakovito je da ovaj prijevod Dnevnika izlazi u Godini milosrđa kada se, u Domovini sv. Faustine, u Krakovu, gdje se nalazi glavno Svetište Božjega milosrđa u svijetu, održava i 31. Svjetski dan mladih.

Izdavač se raduje vjerujući da će mnogi, a osobito mladi, posegnuti za ovim štivom koje je itekako aktualno, a osobito u Godini milosrđa kada bi trebalo „disati na oba plućna krila“: milosni život po sakramentu pomirenja i djelima milosrđa te pet načina štovanja Božjega milosrđa kako ih donosi sv. Faustina.

Predstavljanje Dnevnika sv. Faustine održat će se u utorak, 15. ožujka 2016. u župi BDM Majke Crkve i sv. Maksimilijana Kolbea u zagrebačkoj Trnovčici, a započet će sv. Misom u 18 sati. O izdanju će govoriti o. Andrzej Wośko, u ime Izdavača, te Jelena Vuković, urednica i prevoditeljica.
(jv)